레이블이 생활일본어인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 생활일본어인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2011년 10월 11일 화요일

백지장도 맞들면 낫다, 紙一枚も二人で持てば軽くなる

누군가와 어떤 일을 같이 할 수 있는 것만큼 행복한 일이 또 있을까.
誰かとある仕事を一緒にする、それができるってどれほど幸せなことなのか。

누군가가 나를 필요로 하고, 내가 또 누군가를 필요로 하는 것을 아는 것, 그것이 잘 사는 것이 아닐까 한다.
誰かが私を必要とする、私が誰かを必要とするという事実をしることが、生き方をよく知ることではないか。

2011년 9월 16일 금요일

가름침과 배움 (教えること、学ぶこと)

教えるとは、未来を共に語ること。学ぶとは真実(まこと)を胸に刻むこと

가르침은, 미래를 함께 얘기하는 것, 배움은 진실을 가슴에 새기는 것.

2011년 9월 6일 화요일

미꾸라지(どじょう)

새로운 수상 노다(野田佳彦)씨가 미꾸라지(どじょう)처럼 흙탕물에서도 열심히 일하겠다하여 국민의 신뢰감을 높이 샀다고 하는데, 한국에서는 미꾸라지 하면 미끌미끌 요리저리 잘 빠져 나가는 요령 좋은 얄미운 사람에 비유하는 말입니다. 똑같은 미꾸라지를 놓고, 너무도 다른 이미지를 떠올리는데, 새삼 사고방식의 차이를 다시 한번 느낍니다. 미꾸라지 하면, 뭐니뭐니해도 맛있는 추어탕이죠.

2011년 9월 5일 월요일

속담, ことわざ

열길 물속은 알아도 한길 사람속은 모른다=人間の選好を外部から推測することは困難である





그 외의 속담 참고 사이트
http://www.geocities.jp/tomomi965/ichiran.html

2011년 5월 1일 일요일

八百長(やおちょう)

승부를 미리 짜두고 돈거래를 한 일본스모우협회의 사건으로, 스포츠에서 심판을 매수하거나 승부조작을 할때, 야오쵸 냄새가 난다고 표현함

2007년 11월 20일 화요일

연하장-年賀状[ねんがじょう:넨-가죠-]



구글일본어사전에 실려있는 정의입니다.[http://dictionary.goo.ne.jp]
新年を祝って書き送る葉書・手紙。賀状。年始状。[季]新年。
신년(새해)를 기원하면서 글을 써 보내는 엽서, 편지, 하장, 연시장 이라고 하네요.

좀더 자세히 알아보고자 위키패디아를 검색해 봤습니다.
[일본위키패디아..http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B4%E8%B3%80%E7%8A%B6]에는 연하장에 대해서 다음과 같이 정의하고 있습니다.

年賀状とは、新年に送られる郵便葉書やカードを用いた挨拶状のこと。日本では多く取り交わされるが、日本に近い韓国、中国、台湾にも似た風習がある。欧州や米国などではクリスマスに年の挨拶も済ませてしまうので、年賀状の文化はない。
연하장이란, 신년(새해)에 보낼 수 있는 우편엽서나 카드를 사용한 인사장. 일본에서는 많이 교환하지만, 일본에 가까운 한국, 중국, 대만에서도 비슷한 풍습이 있다. 유럽이나 미국등에서는 크리스마스에 새해 인사도 같이 해 버리기 때문에, 연하장의 문화는 없다.

누가 적었는지, 엉망진창인 일본어죠? 거기다 왠지 반박하고 싶어지는 설득력이 떨어지는 문장이죠. 좋은 글을 읽고 공부합니다. 위키패디아와 같은 오픈사전은 누구나가 참여해서 글을 작성할 수 있습니다.
대략적인 내용은 통하지만, 보다 엄밀하고 객관적인 내용을 실어야겠죠.

제가 어릴적엔 한국에서도 연하장을 많이 썼었는데, 언젠가부터 크리스마스 카드를 교환하는 게 더 많아졌습니다. 왠지 연하장하면 구세대, 크리스마스하면 신세대의 이미지가 있죠?


연하장 쓰는 법에 대한 글이 있어서 번역합니다.

基本3原則 年賀状、書き方の基本ルール
기본3원칙 연하장, 글쓰기의 기본규칙

「あけましておめでとうございます」「謹賀新年」などの言葉を”賀詞카시”といいます。
[새해 축하합니다][근하신년]등의 말을 하사[축하의 말]이라고 합니다.

年賀状では、この賀詞を最初に書いて、
연하장에는 이러한 축하의 말을 맨 처음 쓰고,

その後にあいさつやお礼などの謝辞をのべ、
그 후에 인사말이나 감사 등의 감사/사죄의 말을 하고,

そして相手の幸福を祈り、変わらぬ友誼を願うことばを記します。
그리고 상대의 행복을 빌고, 변함없은 우의(우정)을 바라는 말을 적습니다.


1 文面(裏書き)の基本のフォーマットを守る
1. 엽서의 글쓰는면 (앞면)의 기본 형식을 지킨다.

・新年のお祝いの言葉「賀詞」- 신년축하의 말
・あいさつやお礼などの謝辞 - 인사나 감사등의 감사/사죄
・相手の幸福を祈り、変わらぬ友誼を願うことば - 상대의 행복을 빌고, 변합없는 우의를 바라는 말
・日付 - 날짜

2 宛名(表書き)のルールを守る
서명 (뒷면)의 규칙을 지킨다

・縦書きの場合の番地や部屋番号は原則として漢数字を用いる
- 세로쓰기의 경우, 집주소, 전화번호를 원칙으로 한자로 숫자를 적는다

・宛名には必ず敬称をつける
- 서명에는 반드시 존칭을 붙인다

個人宛ては「様」: 개인에게는 [님:사마] 용사마의 그 사마입니다.
会社、団体などには「御中」: 회사, 단체등에는 [귀중]
「○○社長様」, 「社長 ○○様」「先生」: ○○님, 사장 ○○님, 선생님
「殿」は年賀状では一般的ではありません : [전]은 연하장에 일반적으로 쓰지않습니다.


3 すぐに返事をすること
곧바로 답장을 할 것

届いてからすぐに返礼を出します。
[연하장]을 받은 즉시 답장을 씁니다.

元旦に出す場合は、日付は元旦でもかまいませんが、
1월1일에 보내는 경우는 날짜는 그대로 1월1일로 해도 상관없지만,

2日以降の場合は、投稿日の日付とします。
1월2일이후의 경우는, 보내는 날짜를 씁니다.

年賀状を頂いたお礼、遅れたお詫び、などを書きます。
연하장을 받은 인사, 늦은데대한 사죄 등을 씁니다.

꽤 까다로워 보이는 규칙이지만,
고마운 분들께 성의를 다해서 글을 써 보내는 건 수고스럽지만 보람될껍니다.
크리스마스카드도 연하장도 모두 다 감사함을 전하는 건 똑같이 좋으네요.^^