2007년 11월 20일 화요일

연하장-年賀状[ねんがじょう:넨-가죠-]



구글일본어사전에 실려있는 정의입니다.[http://dictionary.goo.ne.jp]
新年を祝って書き送る葉書・手紙。賀状。年始状。[季]新年。
신년(새해)를 기원하면서 글을 써 보내는 엽서, 편지, 하장, 연시장 이라고 하네요.

좀더 자세히 알아보고자 위키패디아를 검색해 봤습니다.
[일본위키패디아..http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B4%E8%B3%80%E7%8A%B6]에는 연하장에 대해서 다음과 같이 정의하고 있습니다.

年賀状とは、新年に送られる郵便葉書やカードを用いた挨拶状のこと。日本では多く取り交わされるが、日本に近い韓国、中国、台湾にも似た風習がある。欧州や米国などではクリスマスに年の挨拶も済ませてしまうので、年賀状の文化はない。
연하장이란, 신년(새해)에 보낼 수 있는 우편엽서나 카드를 사용한 인사장. 일본에서는 많이 교환하지만, 일본에 가까운 한국, 중국, 대만에서도 비슷한 풍습이 있다. 유럽이나 미국등에서는 크리스마스에 새해 인사도 같이 해 버리기 때문에, 연하장의 문화는 없다.

누가 적었는지, 엉망진창인 일본어죠? 거기다 왠지 반박하고 싶어지는 설득력이 떨어지는 문장이죠. 좋은 글을 읽고 공부합니다. 위키패디아와 같은 오픈사전은 누구나가 참여해서 글을 작성할 수 있습니다.
대략적인 내용은 통하지만, 보다 엄밀하고 객관적인 내용을 실어야겠죠.

제가 어릴적엔 한국에서도 연하장을 많이 썼었는데, 언젠가부터 크리스마스 카드를 교환하는 게 더 많아졌습니다. 왠지 연하장하면 구세대, 크리스마스하면 신세대의 이미지가 있죠?


연하장 쓰는 법에 대한 글이 있어서 번역합니다.

基本3原則 年賀状、書き方の基本ルール
기본3원칙 연하장, 글쓰기의 기본규칙

「あけましておめでとうございます」「謹賀新年」などの言葉を”賀詞카시”といいます。
[새해 축하합니다][근하신년]등의 말을 하사[축하의 말]이라고 합니다.

年賀状では、この賀詞を最初に書いて、
연하장에는 이러한 축하의 말을 맨 처음 쓰고,

その後にあいさつやお礼などの謝辞をのべ、
그 후에 인사말이나 감사 등의 감사/사죄의 말을 하고,

そして相手の幸福を祈り、変わらぬ友誼を願うことばを記します。
그리고 상대의 행복을 빌고, 변함없은 우의(우정)을 바라는 말을 적습니다.


1 文面(裏書き)の基本のフォーマットを守る
1. 엽서의 글쓰는면 (앞면)의 기본 형식을 지킨다.

・新年のお祝いの言葉「賀詞」- 신년축하의 말
・あいさつやお礼などの謝辞 - 인사나 감사등의 감사/사죄
・相手の幸福を祈り、変わらぬ友誼を願うことば - 상대의 행복을 빌고, 변합없는 우의를 바라는 말
・日付 - 날짜

2 宛名(表書き)のルールを守る
서명 (뒷면)의 규칙을 지킨다

・縦書きの場合の番地や部屋番号は原則として漢数字を用いる
- 세로쓰기의 경우, 집주소, 전화번호를 원칙으로 한자로 숫자를 적는다

・宛名には必ず敬称をつける
- 서명에는 반드시 존칭을 붙인다

個人宛ては「様」: 개인에게는 [님:사마] 용사마의 그 사마입니다.
会社、団体などには「御中」: 회사, 단체등에는 [귀중]
「○○社長様」, 「社長 ○○様」「先生」: ○○님, 사장 ○○님, 선생님
「殿」は年賀状では一般的ではありません : [전]은 연하장에 일반적으로 쓰지않습니다.


3 すぐに返事をすること
곧바로 답장을 할 것

届いてからすぐに返礼を出します。
[연하장]을 받은 즉시 답장을 씁니다.

元旦に出す場合は、日付は元旦でもかまいませんが、
1월1일에 보내는 경우는 날짜는 그대로 1월1일로 해도 상관없지만,

2日以降の場合は、投稿日の日付とします。
1월2일이후의 경우는, 보내는 날짜를 씁니다.

年賀状を頂いたお礼、遅れたお詫び、などを書きます。
연하장을 받은 인사, 늦은데대한 사죄 등을 씁니다.

꽤 까다로워 보이는 규칙이지만,
고마운 분들께 성의를 다해서 글을 써 보내는 건 수고스럽지만 보람될껍니다.
크리스마스카드도 연하장도 모두 다 감사함을 전하는 건 똑같이 좋으네요.^^